iNTERNATIONAL
THEATER
ENSEMBLE

    Theater without borders...
Your Subtitle text

ITE - InternationalTheaterEnsemble
yesterday  >   today  >>    tomorrow >>>

   
    
The ITE – is an international network of independent theatres and artists linked to each other by common methodology, common pool of theatre artists (actors, directors, designers, writers, musicians, etc.) and producers.
Currently ITE has 4 legs – in 
San Francisco, Taipei, Paris and Kiev.

 
    ITE represents the new experimental model of developing and managing theatre in the 21st century.  This model not only produces theatre productions but also works on implementing new artistic ideas, establishing new vision on theatre and its education. 
  
    Such unique qualities of this international ensemble are its multilanguage and multicultural background, touring principal of operation within the existing network of established theatres in different parts of the world, newly developed and commonly shared artistic methodology – provide new opportunities for theatre art in modern world.  Innovative ITE's concept allows to combine traditional features of live theatre, its “immediate” and emotional experience, deep sense of human connection and unity – with modern digital and interactive technologies, contemporary ideas in business operation and management, recent tendencies in social and economic integration.   
  
    ITE combines contemporary artistic ideas from modern Russian and European theatre with progressive American management.  It allows to use finances from different sources and countries for producing contemporary theatre productions under the most favorable and inexpensive conditions and then touring them through the whole ITE network.
 

    The international pool of ITE actors who live and work in different countries and cultural traditions allows to use and mix those traditions as well as languages in creating the unique theatrical language that is understood by international audiences.  The common artistic background of members of this pool gives the possibility and joy of working together.  This quality is particularly important in our time of united Europe and other integrating tendencies in Western civilization.
 
    The concept of ITE is developed and artistically conducted by Oleg Liptsin, in artistic pool there are artists from USA, Canada, France, Taiwan, Poland, Russia, Lithuania, India and Ukraine.


 

MEMBERS OF ENSEMBLE




Ai-Cheng Ho

actress, producer, founder of 
ITE-Taipei

studied acting with Oleg Liptsin at Acting International in Paris and was trained in Jacques Lecoq’s acting method at the International Jacques Lecoq Theatre School in Paris and International School of Performing Arts in London.
        Ai-Cheng’s other performing trainings include the Chinese opera and contemporary dance, which she’s mastering for years.

Lisa in A PROPOS...




 


Hans Yang
assistant director, actor




To visit Taiwanese blog of ITE click  here .


Rafael Levchin
and Elvina Zeltsman
authors, translators, photo-artists



Raf and Lilia created in 1994 art-magazine "REFLECT… " (subtitle "neomythological theatre"), which they see as a part of 
ITE-project:  POLUTONA   
They also collaborated with almanac "CHERNOVIK" and with Studio 207 (ETC, 2006; Studio Artist Show, 2007).  


Sergey Levchin – 
author, translator, scriptwriter, fa
ux-documentary filmmaker

For the production of
A P
ROPOS OF THE WET SNOW Sergey made a new English translation of F.Dostoevsky's "Notes From The Underground", he was also shooting all videos and created a video clip "Atrocities".

Follow this link to see works of Sergey:  www.kinovar.net 




 
Current projects, works in progress and recent productions

(click on image to see details)



COLLECTOR
inspired by John Fowle
s' novel and  Michelangelo Antonioni's cinematography






ENDGAME
 
by Samuel Beckett






OVERCOAT
by Nicolai Gogol





DEMIURGE
based on Bruno Shultz








CIT
seminar of Theater-as-a-
Game





Classes and 
Workshops






NOSE
by Nicolai Gogol




A PROPOS...
by Feodor Dostoevsky









    Oleg Liptsin
artistic director,
founder of ITE



Kevin Quennesson

video art programmer
(creative technology)
 
  

 Kevin's website 






Greg Young
actor, writer, director and producer








Fritz Zimmerman
actor, assistant director







Rita Soyfertis
stage designer and arts educator





GediminaS
Sederevichus
actor, director, poet
lives and works in Vilnius, Lithuania




Alla Daruga
actress
currently lives in Paris






Vincent Marguet
and
Pascal Straub
both studied acting with Oleg Liptsin at Acting International in Paris, participated in Oleg's projects in Kiev, Vincent completed the Masters in Theater Arts course with Oleg at National Theater University in Kiev.
Currently they are running their own theater company in Paris and collaborate with ITE. To visit their website clic here:



 Rafael Levchin 
 September 27, 1946 - August 7. 2013 



Левчин
Рафаэль Залманович 
(27 сентября 1946 - 7 августа 2013)

 русский поэт, драматург, переводчик, коллажист и керамист, дизайнер, автор ряда поэтических сборников, пьес, инсценировок, переводчик с чешского, английского, украинского, участник группы поэтов мета-метафористов, один из основателей ТеатральногоКлуба и руководитель литстудии, редактор интернет-журнала “Отражения".





Рафаэль Левчин. Художник во времени и вне времени.


“Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!”  
М.А.Булгаков, “Мастер и Маргарита”

     У Рафа всегда была великолепная память, до самого конца...  Когда разговаривал с ним, уже тяжело больным, с трудом произносившим слова и почти не способным двигаться, он многократно пытался задать один и тот же вопрос: “Вы помните, мы говорили?... Ну, помните?”  А я никак не мог вспомнить, о чем он пытается сказать, только понимал, что ссылается на наши недавние беседы в Киеве, в апреле этого года, на фестивале ТеатральногоКлуба, где мы все, съехавшись спустя двадцатилетие, были так веселы и беззаботны.

     Он явно помнил какой-то наш тогдашний разговор и соотносил его со своим нынешним положением, но никак не мог до конца выговорить эту мысль.  Тогда, чтобы его не мучить, и что-то смутно восстанавливая в памяти, я ответил: “Да, Раф, кажется, мы говорили о том, что ничего нельзя сделать, ничего нельзя изменить.”  Мне показалось, что Раф снисходительно улыбнулся, как будто разгадал мою игру в поддавки, помолчал и, закрывая тему, сказал: “Да, ничего нельзя сделать... рукой.”

     Это был наш последний разговор с Рафом, его последняя ироническая реплика-перевертыш, так характерная для него как художника слова, очень современного, перескакивающего через ступени банальных смыслов и возвращающего собеседнику его мысль очищенной, переведенной из сиюминутного бытового звучания на уровень чуть не мифологемы.

                В ритмах его стихов мне всегда слышалась эта дискретная, "скачущая" походка мысли, не столько последовательно излагающая, сколько сопоставляющая и, как из огнива, высекающая искры новых смыслов и образов. Именно этот скачущий ритм определяет для меня Рафаэля Левчина как художника современного и открытого, роднит его с таким выдающимся поэтом нашей эпохи, как Иосиф Бродский, ставит в ряд мета-метафористов вместе с Алексеем Парщиковым и Александром Еременко.

                 И все же главным для меня в человеке и художнике Рафаэле Левчине был не его талант схватывать свежесть и остроту жизненных ощущений, не его “хипповатость”, а то, на что этот талант был обращен, чему посвящен.  Раф всегда умел и стремился перевести, перебросить сиюминутное - в вечное, историю - в миф, материю - в дух.  И в этом - главная и подлинная современность Художника, залог его возвышения над временем.

     В одном из наших самых первых ТеатральноКлубовских спектаклей Раф играл самого себя - Поэта, плывущего на корабле по океану жизни.  В сцене предшествовавшей кораблекрушению он выступал перед публикой с буриме, сочиняя по предложенным из зала рифмам блестящие поэтические экспромты.  Потом корабль шел на дно, на плоту спасалось лишь трое путешественников и начиналась, собственно, пьеса.  И вот, в наиболее напряженный момент вдруг из воды появлялся уже знакомый нам Поэт в форме Почтальона и приносил какую-то важную, все изменяющую весть.  Этим гордым, беззащитным, но и безжалостным Вестником не только в нашем старом спектакле, но и в жизни был Раф.  Он входил, точнее, парил над нами и сценой, в черном до пят плаще, глядя сквозь пространство и время, все понимая и ни от чего не отказываясь, скорее походивший на булгаковского темно-фиолетового рыцаря с золотой цепью и никогда не улыбающимся лицом.  Казалось, что, как и у Булгакова, рыцарь этот когда-то неудачно пошутил: “каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош”.  И вот теперь рыцарю приходится шутить больше и дольше, чем он предполагал…

     Рыцарь-Вестник-Поэт-Рафаэль, отыграв свою сцену и не пойдя на компромисс, поворачивается и уходит от нас с гордо поднятой головой и грустно глядя в вечность.  Он свой счет оплатил и закрыл...

     Нашу любовь к Рафу и тоску по нему мы делим с его семьей, друзьями, женой Лилей, сыновьями Максом и Сергеем.  Вечная память и вечный покой! 



Website Builder